Deep Bible
Back to Questions
Deep dive · 13 min read
Scholars debate

Proverbs 22 and the Instruction of Amenemope

An Egyptian wisdom text recovered from a papyrus in the British Museum in 1888 has thirty chapters of practical instruction that line up, sometimes verse for verse, with a section of Proverbs that calls itself 'the words of the wise.' Proverbs 22:20 even mentions 'thirty sayings.' The parallel has reshaped how the wisdom section of the Hebrew Bible is read.

What's at stake

The section of Proverbs that begins at 22:17 and runs through 24:22 carries its own heading: 'the words of the wise' (divrei chakhamim). Inside that block, the structure changes. Single-verse proverbs give way to longer two- and four-line sayings. The themes shift toward court instruction, table manners, dealing with rulers, and how to handle wealth. And Proverbs 22:20 contains a line that nearly every modern translation has had to interpret: 'have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge?' The number thirty is unusual. It matches almost exactly the thirty chapters of an Egyptian instruction text, the Instruction of Amenemope, which is dated by Egyptologists to roughly 1200-1000 BCE. The two texts share specific topics in the same order. The biblical text appears to acknowledge the structural parallel directly. What this means for how Proverbs was composed, and what it means about the place of Israelite wisdom inside the wider ancient Near East, has been debated since the parallels were first published in 1923.

What the parallel looks like

The Instruction of Amenemope is an Egyptian wisdom text that survives most completely on Papyrus BM 10474, a New Kingdom or early Third Intermediate Period manuscript acquired by the British Museum in 1888. The papyrus contains a prologue and thirty numbered chapters of fatherly instruction to a son named Hor-em-maakher. The chapters cover honesty in commerce, restraint in speech, respect for the poor, caution before rulers, and the dangers of greed. The text was first published in English by E. A. Wallis Budge in 1923, and the parallel with Proverbs 22:17-24:22 was noted within a few years by Adolf Erman.

The parallels are not just thematic. Specific sayings appear in both texts with closely matching wording. The opening of the Hebrew section ('bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge,' Prov 22:17) echoes Amenemope's prologue ('give thy ears, hear what is said'). The warning against moving the boundary of the fatherless (Prov 22:28; 23:10) matches Amenemope's chapter 6. The instruction about eating at a ruler's table (Prov 23:1-3) matches Amenemope's chapter 23. The warning against pursuing wealth (Prov 23:4-5) matches Amenemope's chapter 7. And Proverbs 22:20 mentions 'thirty,' which matches the number of chapters in Amenemope.

The dating gap between the two texts is what shapes the debate. Amenemope is dated by Egyptologists on the basis of its language and its place inside the long Egyptian instruction-genre to roughly the Ramesside period or the early Third Intermediate Period (13th to 10th century BCE). Most critical scholars date the Proverbs collection later than Solomon, with the 'words of the wise' section likely compiled in the late monarchy or post-exilic period. Even on a high date (Solomonic) for the Proverbs section, Amenemope is earlier. The direction of borrowing, if there is borrowing, is what every position has to address.

The three positions

Each position handles the same set of parallels, the same dating gap, and the same biblical text differently.

The biblical compiler drew directly on the Egyptian text. The 'words of the wise' section is a creative reworking of Amenemope into Israelite wisdom, adapting the material to the LORD's covenant context. This is the majority view in modern critical scholarship.
Held by
  • Adolf Erman, Eine ägyptische Quelle der Sprüche Salomos (1924, the original German publication of the parallel)
  • Archibald H. Sayce, in Journal of Theological Studies (1925)
  • R. N. Whybray, Wisdom in Proverbs (1965) and Proverbs (NCBC, 1994)
  • William McKane, Proverbs (OTL, 1970)
  • Glendon E. Bryce, A Legacy of Wisdom (1979)
  • Michael V. Fox, Proverbs 10-31 (Anchor Bible, 2009)
  • Bruce K. Waltke, The Book of Proverbs (NICOT, 2004-2005), accepts dependence while complicating the direction
  • John J. Collins, Introduction to the Hebrew Bible (2004)
Evidence
  • The thirty-chapter structure of Amenemope is reflected in the 'thirty sayings' of Prov 22:20 (with the standard emendation of the Ketiv shilshom / Qere shalishim to sheloshim, 'thirty')
  • Specific sayings appear in both texts with parallel wording: Prov 22:22-23 with Amenemope chapter 2 (do not rob the poor); Prov 22:28 with Amenemope chapter 6 (do not move the boundary); Prov 23:1-3 with Amenemope chapter 23 (the king's table); Prov 23:4-5 with Amenemope chapter 7 (do not pursue wealth)
  • Amenemope is integral to a long Egyptian instruction-genre that goes back to the Old Kingdom (the Instructions of Ptahhotep, of Merikare, of Amenemhat). The genre is Egyptian in origin
  • Some of the borrowed material reads more naturally in its Egyptian setting. The warning about the 'two ways' (Amenemope chapter 4) and the harvest-balance imagery (chapter 16) fit Egyptian institutional life
  • Solomon's connection to Egypt is established in 1 Kgs 3:1 (marriage to Pharaoh's daughter), 9:24, and 11:1. The biblical narrative provides the channel through which Egyptian wisdom could have entered Israelite court culture
  • 1 Kgs 4:30 says Solomon's wisdom 'excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.' The verse presupposes Egyptian wisdom as a recognized category against which Solomon's is measured
Challenges
  • The direction-of-dependence argument depends on the relative dating, which is more secure for Amenemope than for the Proverbs section but is not absolute on either side
  • The Hebrew section makes the parallels its own: the LORD appears as the protector of the poor (Prov 22:23), and the boundary saying is anchored in the Torah's protection of the orphan (Deut 19:14, 27:17). The 'borrowing' produced a substantially different text
  • The number thirty (Prov 22:20) requires the standard emendation from the consonantal text. Some defenders of Solomonic authorship read the line differently

Three sayings, side by side

The clearest way to see what the debate is about is to read the parallel sayings together. Three of the strongest examples are the boundary-and-poor saying (Prov 22:22-23 and Amenemope chapter 2), the king's-table saying (Prov 23:1-3 and Amenemope chapter 23), and the don't-pursue-wealth saying (Prov 23:4-5 and Amenemope chapter 7). The translations below are conservative renderings of each text.

Three pairs of sayings

The biblical text on the left, the Egyptian text on the right. The vocabulary and the imagery overlap most clearly in the third pair (riches flying away).

Proverbs (KJV)
Prov 22:22-23 (the poor at the gate)
'Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: for the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.'
Prov 23:1-3 (the king's table)
'When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.'
Prov 23:4-5 (riches fly away)
'Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.'
Prov 22:20 (the structural line)
'Have I not written to thee excellent things in counsels and knowledge?' The Hebrew Ketiv is shilshom (formerly); the Qere is shalishim (officers or excellent things). Most critical editions read sheloshim, 'thirty,' matching the thirty chapters of Amenemope.
Instruction of Amenemope (Lichtheim, 1976)
Chapter 2 (the poor and the boundary)
'Guard against robbing the wretched, against being violent to the weak.' The opening of the chapter pairs concern for the poor with the boundary-stone theme that continues into Amenemope's chapter 6.
Amenemope ch. 2, BM 10474 col. iv.4-10
Chapter 23 (the great man's table)
'Do not eat bread before a noble, nor lay on your mouth at first. If you are sated, pretend to chew; content yourself with your saliva.' The chapter warns the courtier about the deception of the noble's hospitality.
Amenemope ch. 23, BM 10474 col. xxiii.13-18
Chapter 7 (riches make wings)
'Cast not thy heart in pursuit of riches; there is no ignoring fate and destiny. Place not thy heart upon externals; every man is for his hour. Do not strain to seek increase; what thou hast, let it suffice thee. If riches come to thee by theft, they will not spend the night with thee. As soon as day breaks they will not be in thy house; their places may be seen, but they are not. The earth opens its mouth to swallow them and crushes them. They have made themselves great wings like geese, and are flown to heaven.'
Amenemope ch. 7, BM 10474 col. ix.10-x.5
Prologue (the structural frame)
'Look thou to these thirty chapters: they inform, they educate, they are the foremost of all books, they make the ignorant to know.' The thirty-chapter structure is named in Amenemope's own prologue, which is the parallel to Prov 22:20.
Amenemope, prologue, BM 10474 col. iii.16-iv.3

Discovery and reception

From the original Egyptian composition through the discovery of the papyrus and the publication of the parallel.

Egyptian composition
Modern discovery and debate
2400 BCE
Instructions of Ptahhotep (Old Kingdom)
The earliest sustained Egyptian instruction text. Establishes the genre that Amenemope continues a millennium later.
0% along range
2000 BCE
Sumerian Instructions of Shuruppak
A near-eastern wisdom-instruction tradition parallel to the Egyptian instruction-genre. Provides the wider background for the shared-tradition reading.
9% along range
1200 BCE
Probable composition of Amenemope (Ramesside period)
Egyptologists place the original composition in the New Kingdom or early Third Intermediate Period (13th-10th c. BCE).
27% along range
970 BCE
Solomon's reign
1 Kgs 3:1 records Solomon's marriage to Pharaoh's daughter. 1 Kgs 4:30 measures Solomon's wisdom against 'all the wisdom of Egypt.' The Solomonic-authorship reading places Proverbs 22:17-24:22 here.
33% along range
700 BCE
Hezekiah's men of Hezekiah
Prov 25:1 names 'the men of Hezekiah, king of Judah' as the editors of the next collection (Prov 25-29). The 'words of the wise' section (Prov 22:17-24:22) immediately precedes this collection.
39% along range
500 BCE
Sayings of Ahiqar (Aramaic at Elephantine)
A 5th-century BCE Aramaic wisdom text found at the Jewish military colony at Elephantine in Egypt. Shares themes with both Amenemope and Proverbs without direct dependence on either.
43% along range
200 BCE
Final composition of Proverbs (probable)
Most critical scholars date the final composition of the book to the post-exilic period, with earlier collections (including the 'words of the wise') integrated into the larger work.
50% along range
1888 CE
British Museum acquires Papyrus BM 10474
E. A. Wallis Budge purchases the papyrus on behalf of the British Museum. The papyrus contains Amenemope along with several other texts.
98% along range
1923 CE
Budge publishes the papyrus
Wallis Budge publishes the Egyptian text in Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, second series. The parallel with Proverbs is noted within a few years.
99% along range
1924 CE
Erman publishes Eine ägyptische Quelle der Sprüche Salomos
Adolf Erman's German monograph is the original argument for direct dependence of Proverbs on Amenemope. Sets the modern debate.
99% along range
1977 CE
Kitchen, in Tyndale Bulletin 28
K. A. Kitchen articulates the shared-tradition reading in detail. The Egyptian and Hebrew texts both draw on a long ancient Near Eastern instruction-genre.
100% along range

The wider wisdom-text neighborhood

Amenemope is not the only ancient Near Eastern wisdom text that overlaps with Proverbs. Three others matter for placing the discussion in context. The Sumerian Instructions of Shuruppak (3rd millennium BCE) preserve fatherly instruction in numbered sayings, and some of the topics (caution in speech, the danger of greed, respect for parents) anticipate the Egyptian and Hebrew instruction-genres. The Akkadian Counsels of Wisdom (preserved in Neo-Assyrian copies but probably much older) treat similar themes in similar form. And the Sayings of Ahiqar (preserved in 5th-century BCE Aramaic copies from the Jewish military colony at Elephantine in Egypt) is the closest non-biblical parallel in time and place to the final composition of Proverbs.

Ahiqar matters because it is Aramaic, because it circulated in a Jewish community in Egypt, and because it shares specific themes with both Proverbs and Amenemope. The character Ahiqar is named in the book of Tobit (Tobit 1:21-22, 2:10, 11:18, 14:10), and the sayings tradition was clearly known among Jews in the Second Temple period. The 'words of the wise' section of Proverbs sits inside this broader stream of ancient Near Eastern wisdom literature regardless of which direction the Amenemope parallel runs.

What each position has to account for

The direct-dependence reading (Proverbs on Amenemope) has to account for how an Egyptian text reached the Israelite scribes who compiled the 'words of the wise.' The standard channels are Solomon's marriage alliance with Egypt (1 Kgs 3:1), the international scribal culture of the Jerusalem court (the steward of the household is called sokhen, a loanword tied to Egyptian administrative vocabulary), and the broader Israelite engagement with Egyptian wisdom that 1 Kgs 4:30 already presupposes. The reading's strength is the closeness of the specific parallels (especially Prov 23:4-5 with Amenemope chapter 7) and the structural match at Prov 22:20.

The shared-tradition reading has to account for the closeness of specific parallels that look like more than common-tradition material. Kitchen and others argue that wisdom instructions traveled inside a long-running international scribal culture and that the Israelite version sounds like it does because both traditions drew on the same shared topoi. The reading's strength is that it does not require any specific transmission event, and it locates Israelite wisdom inside a broader ancient Near Eastern stream that includes Sumerian, Akkadian, Egyptian, and Aramaic texts.

The Amenemope-borrowed-from-Proverbs reading has to account for the older date of the Egyptian instruction-genre as a whole and the Egyptian setting of Amenemope's specific institutional references (the harvest-balance, the scribal training, the noble's table). The position's strength is that on a Solomonic date for Proverbs, the dating gap narrows. The position's weakness is that even on a high Solomonic date, Amenemope sits inside a developed Egyptian instruction-genre that goes back centuries before Israelite literature, and the Egyptian text does not read as a translation from Semitic.

What changes for reading Proverbs

Whichever direction the parallel runs, the 'words of the wise' section reads differently once Amenemope is in the picture. The themes that look generic on a stand-alone reading (the warning at the king's table, the danger of pursuing wealth, the boundary saying) turn out to be located inside a known instruction-genre with conventions, structure, and a long history. The Israelite version takes those conventions and routes them through the LORD's covenant frame. The poor at the gate are protected because 'the LORD will plead their cause' (Prov 22:23), not because of the abstract maat (cosmic order) that grounds the Egyptian version. The ancient landmark is not to be moved because Deuteronomy 19:14 already names this as a Torah obligation, not just because of universal wisdom. The borrowing or the shared tradition is not the substitute for the covenant frame. It is the raw material the covenant frame reshapes.

This is what the consensus modern reading emphasizes. Whether the dependence is direct or shared, the Israelite text does its own theological work on the material. The 'words of the wise' section reads as an Israelite reception of ancient Near Eastern instruction, not as a copy of it. That is what makes the parallel a question about composition and source rather than a question about originality. The originality is in what the Israelite compiler did with the material once it was in hand.

Sources

Primary sources
  • Instruction of Amenemope (Papyrus BM 10474, British Museum), in Lichtheim, Ancient Egyptian Literature vol. 2 (Berkeley, 1976), pp. 146-163
  • ANET (J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 3rd ed., Princeton, 1969), pp. 421-424 (Amenemope), 412-414 (Ptahhotep), 414-418 (Merikare)
  • Instructions of Ptahhotep (Papyrus Prisse, Old Kingdom), in Lichtheim vol. 1, pp. 61-80
  • Instructions of Amenemhat I (Middle Kingdom), in Lichtheim vol. 1, pp. 135-139
  • Instructions of Merikare (Middle Kingdom), in Lichtheim vol. 1, pp. 97-109
  • Sumerian Instructions of Shuruppak (3rd millennium BCE), in Bendt Alster, The Instructions of Shuruppak (Copenhagen, 1974)
  • Akkadian Counsels of Wisdom, in W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature (Oxford, 1960), pp. 96-107
  • Sayings of Ahiqar (Aramaic, Elephantine papyri, 5th c. BCE), in Charlesworth, Old Testament Pseudepigrapha vol. 2, pp. 479-507
  • 1 Kings 3:1; 4:29-34; 9:15-24; 11:1 (Solomon's Egyptian connections)
  • 1 Kings 4:32 (Solomon's three thousand proverbs)
  • Proverbs 22:17-24:22 (the 'words of the wise' section)
  • Proverbs 25:1 (Hezekiah's men)
  • Babylonian Talmud, Bava Batra 14b-15a (rabbinic attribution of Proverbs to Hezekiah's colleagues)
  • Deuteronomy 19:14, 27:17 (Torah on the ancient landmark)
  • Tobit 1:21-22; 14:10 (Ahiqar named in the deuterocanonical tradition)
Modern scholarship cited
  • E. A. Wallis Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, Second Series (London, 1923)
  • Adolf Erman, Eine ägyptische Quelle der Sprüche Salomos (Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften; Berlin, 1924)
  • Archibald H. Sayce, in Journal of Theological Studies 27 (1925)
  • R. O. Kevin, The Wisdom of Amen-em-apt and Its Possible Dependence upon the Hebrew Book of Proverbs (London, 1930)
  • W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature (Oxford, 1960)
  • R. N. Whybray, Wisdom in Proverbs (SCM, 1965)
  • William McKane, Proverbs (Old Testament Library; Westminster, 1970)
  • Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, vols. 1-3 (Berkeley, 1973-1980)
  • John Ruffle, 'The Teaching of Amenemope and Its Connection with the Book of Proverbs,' Tyndale Bulletin 28 (1977), pp. 29-68
  • Kenneth A. Kitchen, 'Proverbs and Wisdom Books of the Ancient Near East,' Tyndale Bulletin 28 (1977), pp. 69-114
  • Glendon E. Bryce, A Legacy of Wisdom: The Egyptian Contribution to the Wisdom of Israel (Bucknell, 1979)
  • Duane A. Garrett, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs (NAC; B&H, 1993)
  • R. N. Whybray, Proverbs (NCBC; Eerdmans, 1994)
  • Roland E. Murphy, Proverbs (Word Biblical Commentary; Word, 1998)
  • Bruce K. Waltke, The Book of Proverbs (NICOT; Eerdmans, 2004-2005, two volumes)
  • Tremper Longman III, Proverbs (Baker, 2006)
  • Michael V. Fox, Proverbs 10-31 (Anchor Bible; Yale, 2009)
  • Nili Shupak, Where Can Wisdom Be Found? (Fribourg, 1993)